por Rocio Martinez Bocero » Mar Jul 12, 2005 4:28 pm
Hola, Lucía:
No se trata de un error. La traductora de esta obra, Zenobia Camprubí, era la esposa del escritor Juan Ramón Jiménez, quien reclamaba una escritura más o menos fonética y redujo a s la x, a j la g de ge y gi, suprimió haches, etc.
Por tanto, el título de este libro es correcto, según la peculiar ortografía que caracterizó al matrimonio Jiménez, y no hay que considerarlo como errata.
Claro está que en otro contexto sí que sería una errata, pues la Real Academia de la Lengua no acepta (al menos de momento) estas simplificaciones del castellano.
Espero haber disipado tu duda. Gracias por preguntar en el foro común. Un saludo.
Rocío Martínez Bocero
Directora-coordinadora Biblioposiciones.com