Ejercicio nº2 de ordenación alfabética (I)

Como es habitual en nuestros cursos, comenzamos con una serie de nociones teóricas que nos introducen en los temas que vamos a tratar: sistemas de ordenación - sistemática (CDU), numerus currens, ordenación alfabética y centros de interés-, concepto de catálogo, su finalidad y tipología, etc. Además, resolvemos cualquier duda acerca de los distintos ejercicios en los que practicamos la ordenación de signaturas topográficas.

Moderador: Paula Ruiz

Ejercicio nº2 de ordenación alfabética (I)

Notapor anaespinosa » Mié Oct 14, 2009 6:39 pm

Hola de nuevo, he estado haciendo el ejercicio número 2 de ordenación alfabética (I) y no entiendo por qué va delante Colectivo Seitura que Col·legi Públic Antoni Monjo de María de la Salut (Mallorca).

Bueno, en realidad no entiendo bien como debo tratar la palabra Col·legi, si debo separarla en "Col" espacio "legi" o bien alfabetizarla entera "Col·legi". Quizá mi duda se deba a que no tengo ni idea de catalán.

Muchas gracias
anaespinosa
 
Mensajes: 10
Registrado: Jue Oct 01, 2009 9:19 am

Ele geminada catalana

Notapor Rafael S. Sabater » Jue Oct 15, 2009 5:32 pm

Buenas tardes, Ana:

La ele geminada l·l (ele punto volado ele) es un dígrafo que tiene el catalán y representa el sonido de la ele cuando se pronuncia en dos sílabas diferentes: pel·lícula, novel·la, etc.

A la hora de ordenar alfabéticamente los dígrafos se consideran como dos letras (rr, ch, ll) y también la ele geminada l·l.

Colectivo Seitura va delante de Col·legi Públic Antoni Monjo de María de la Salut (Mallorca) por la sencilla razón de que la letra "e" (de Colectivo) va delante de la letra l de (Col·legi). El punto volado lo tienes que obviar, es como si fueran dos eles seguidas.

Ya he comentado en otro post que sería deseable que os familiaricéis un poco con las lenguas más comunes, tanto de España como las de Europa. No es que vayáis a aprender los idiomas para ser bilingües, pero saber distinguir los artículos, por ejemplo, eso sí es muy útil. En los exámenes suelen aparecer muchos títulos en inglés, francés, catalán, gallego, etc.
Y, desde luego, el inglés es esencial a la hora de trabajar en una biblioteca (como para todo actualmente).

Un cordial saludo.
Rafael S. Sabater
Coordinador Área Cursos
www.biblioposiciones.com
Rafael S. Sabater
 
Mensajes: 181
Registrado: Lun Mar 26, 2007 9:03 am


Volver a C.A. Ordenación de Signaturas

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

cron