Página 1 de 1

Obra poliglota

NotaPublicado: Jue May 15, 2008 11:10 am
por rdomaica
Buenos días:
Mi duda es la siguiente:
En una obra traducida, por ejemplo, a cuatro idiomas, en las que el título lleva un subtítulo, y ambos aparecen traducidos a las cuatro lenguas, cómo se reflejaría esto en las etiquetas?
A ver si podría ser así:
Encabezaría con la etiqueta 100 con el autor como punto de acceso principal.
En la etiqueta 245 pondría, si no aparece ningún título especialmente remarcado, el primer título que aparezca en la portada y su subtítulo en el subcampo b. Y completaría en esta etiqueta precedidos de = el resto de títulos paralelos con sus subtítulos.
Para poder recuperar a través del catálogo el resto de títulos paralelos, debería introducir una etiqueta 246 11 por cada uno de ellos, no? Y debería hacer mención en cada una de ellas tb a su subtítulo correspondiente en las diferentes lenguas en el subcampo b de esa etiqueta o sería excesivo?
Gracias,
Rocío

Títulos y subtítulos en varios idiomas

NotaPublicado: Jue May 15, 2008 12:09 pm
por Rafael S. Sabater
Hola, Rocío:

En efecto. Según la regla 1.1.6 I, página 19, cuando en la fuente principal de información (en el caso de las monografías impresas, la portada), haya varios subtítulos sobre el título en varios idiomas, cada uno de estos subtítulos se transcribe a continuación del título de su mismo idioma. Además, si la mención de responsabilidad está sólo en un idioma, como sucede en el ejemplo de abajo, se transcribe después del último de los títulos.

Con un ejemplo lo ves claramente:


100 1 |aLarge, Duncan
245 10 |aNietzsche and Proust :|ba comparative study = Nietzsche et Proust : une étude comparative = Nietzsche y Proust : un estudio comparativo = Nietzsche e Proust : um estudo comparativo /|cDuncan Large
246 11 |aNietzsche et Proust :|bune étude comparative
246 11 |aNietzsche y Proust :|bun estudio comparativo

246 11 |aNietzsche e Proust :|bum estudo comparativo


Si consultas el formato MARC 21, verás que el campo 246 tiene un código de subcampo, el b, que sirve para incluir el subtítulo o información complementaria sobre el título, por lo que es perfectamente correcto utilizarlo.

Un saludo.