Página 1 de 1

Titulos uniformes

NotaPublicado: Sab Jun 11, 2005 11:44 am
por RAFAELPEINADO
Buenos días.

No acabo de diferenciar bien los campos 240 y 243, que son los dos de títulos uniformes. Los confundo y me gustaría ver más ejemplos para aclararme un poco.

Muchísimas gracias y un saludo a todos los compañeros y compañeras que están en el curso.

Titulos uniformes

NotaPublicado: Sab Jun 11, 2005 5:23 pm
por Rocio Martinez Bocero
Hola, Rafael!
Los dos campos a los que haces referencia, 240 y 243, contienen un título uniforme, con la diferencia de que el campo 243 contiene un título genérico construído por la persona que cataloga para reunir las obras de autores/as prolíficos/as. En las reglas de catalogación se describe como título uniforme colectivo facticio (regla 16.2, página 480).
El título uniforme del campo 240 no es construído por la persona que cataloga, sino que es el título por el cual es más conocida la obra, la cual ha aparecido con varios títulos. Suele ser normalmente el título en el idioma original.

Ambos campos se utilizan en conjunción con los campos 100, 110 o 111.

Ejemplos:

110 1 |aEspaña
243 10 |aLeyes, etc. de administración pública
245 10 |aLeyes administrativas de España /|cpor León Medina y Manuel Marañón

100 0 |aYehuda Ha-Levi
243 10 |aObra selecta
245 13 |aLe Diwan /|cYehuda Halevi ; traduit et presenté par Yaacov Arroche et Joseph G. Valensi ; postface de S.D.Luzzato

100 1 |aCervantes Saavedra, Miguel de
240 10 |aDon Quijote de la Mancha.|lDanés
245 14 |aDen sindrige ridder don Quixote de la Mancha /|cMiguel de Cervantes Saavedra ; pa dansk ved Rigmor Kappel Schmidt


100 1 |aCalderón de la Barca, Pedro
240 13 |aLa vida es sueño.|lFrancés-Español
245 13 |aLa vie est un songe =|bLa vida es sueño /|cPedro Calderón de la Barca ; édition, introduction, traduction et notes par Bernard Sesé

Gracias por tu participación y un saludo.